Среда, Декабрь 12, 2018
Главная > Общество > В Минск привезли экспонаты на миллионы евро

В Минск привезли экспонаты на миллионы евро

Клинописные таблички возрастом 4−5 тысяч лет, свитки с Мертвого моря, фрагмент Старого Завета, написанный во втором столетии нашей эры, Библии, которые печатали Гутенберг, Лютер и Скорина, — в Минск на выставку «Беларусь і Біблія» приехали экспонаты, которые стоят много миллионов евро в денежном выражении и не имеют цены в культурном. TUT.BY побывал в Национальной библиотеке накануне открытия выставки. Рассказываем, чем она уникальна.

«Привезти Александрийский кодекс не разрешило британское правительство»

Выставка «Беларусь і Біблія» будет проходить с 20 сентября по 21 октября в Музее книги Национальной библиотеки Беларуси (НББ) в Минске. На ее подготовку у команды библиотеки ушло больше года.

— Мы хацелі паказаць беларусам багацце кніжнай спадчыны сусветнай значнасці, — рассказывает заместитель директора библиотеки Алесь Суша. — Раней яшчэ нідзе ў Еўропе не экспанавалася ў адным месцы столькі помнікаў такой значнасці.

Как такую дорогостоящую выставку удалось привезти в Беларусь? По словам Алеся Суши, благодаря меценатам, которые не хотели бы называть свои имена.

— Каштоўнасць — проста выключная. Такога ў Беларусі дакладна не было.

«Илиада» Гомера, самый древний фрагмент старозаветного текста, китайская Тора и гравюры Дюрера

Концептуально выставка состоит из 14 блоков, которые последовательно рассказывают историю одной из самых важных книг для человечества — Библии.

Начинается экспозиция с предыстории. Здесь можно увидеть клинописные таблички, которым 4−5 тысяч лет, оригинальные рукописи басен Эзопа и «Илиады» Гомера, а также свитки с Мертвого моря.

Далее посетители увидят старозаветные тексты. Например, фрагмент из второй книги «Исход». Это самый древний из сохранившихся в мире оригинал, датированным началом второго века нашей эры.

Тему Нового Завета начинает папирус — послание апостола Павла, которое датируется 125 годом. Более ранних новозаветных текстов в мире нет, говорит Алесь Суша. Либо о них пока не известно.

Следующий блок — это средневековые тексты на древних языках: армянском, самаритянском, коптском, латинском, эфиопском и других.

Алесь Суша обращает внимание на армяноязычные издания.

— Армяне ледзь не першымі ўсёй краінай прынялі хрысціянства. Наогул, самыя старажытныя тэксты датуюцца VIII стагоддзем, у нас на выставе ёсць помнік IX стагоддзя. Таксама ёсць больш прыгожы рукапіс XIV — пачатку XV стагоддзя. З золатам і вялікай колькасцю розных фарбаў.

Отдельный раздел рассказывает о пути Библии на Восток. Тут Алесь Суша уделяет внимание двум Торам: индийской, которая сохранилась вместе с роскошным тиком, то есть футляром, и китайской.

— Апошняя — гэта Тора, напісаная ў еўрапейскай традыцыі, хутчэй за ўсё на Поўначы Італіі. Потым гэты спіс трапіў з Еўропы ў Кітай і выкарыстоўваўся мясцовымі іўдзеямі. Там, у Кітаі, ён быў падараваны першаму паслу Вялікабрытаніі ў гэтай краіне. Такім шляхам ён вярнуўся на Захад. Гэтая Тора ніколі раней не экспанавалася. Звычайныя наведвальнікі ўбачаць яе ўпершыню з XVIII стагоддзя.

Затем экспозицию продолжают уже не рукописные, а печатные Библии — оригиналы Иоганна Гутенберга, Мартина Лютера и Франциска Скорины.

— Мы вымушаны ўвесь час мяняць старонкі, бо кнізе нельга ўвесь час ляжаць у адным стане. Будзем перагортваць некаторыя помнікі, нават здымаць з экспазіцыі і мяняць на факсімільнае выданне альбо на іншы помнік.

В некоторых изданиях можно увидеть портрет Мартина Лютера (их сохранилось очень мало), оригинальные гравюры Альбрехта Дюрера.

Здесь же, в «печатном разделе», представлены экземпляры Библии на цепи (помните такой рисунок из букваря?), переводы Библии на разные языки мира, в том числе полиглоты (книги, в которых размещался перевод сразу на нескольких языках). Здесь же — перифраз Эразма Роттердамского 1548 года. Это не перевод, объясняет Алесь Суша, а переосмысление и толкование Святого Писания.

Белорусскую книжную традицию на выставке представляют три раздела: библейские рукописи, «старадрукі» и переводы на современный белорусский язык.

Например, тут, кроме само собой разумеющейся Библии Скорины, можно увидеть издание Петра Мстиславца 1575 года и многое, многое другое.

Чтобы помочь посетителям сориентироваться и понять выставку, рядом с витринами на протяжении всего времени работы будут находиться сотрудники библиотеки, белорусские и зарубежные волонтеры. Также будет возможность скачать приложение для аудиогида, который проведет по выставке и подробно расскажет о ее уникальных экспонатах.

Кстати, вход на выставку бесплатный (благодаря уже упомянутым меценатам, которые не называют своих имен).

— Усе чытачы бібліятэкі могуць зайсці ў любы час. Вядома, можна будзе замовіць платную экскурсію. Але ж мы плануем зрабіць і шэраг бясплатных, час ад часу будзем іх ладзіць.

Усе навукоўцы, якія хоць неяк зацікаўлены гэтай тэмай, бяруць удзел у падрыхтоўцы альбо правядзенні выставы. У нас будуць арганізаваны навуковыя лекторыі, яны пачнуцца ўжо з нядзелі. Будуць лекцыі спецыялістаў у галіне тэалогіі, кнігазнаўства, лінгвістыкі, біблейскай археалогіі.

На открытие, которое состоится 20 сентября в 16.00, планирует приехать множество гостей, рассказывает Алесь Суша. Среди них будут не только белорусы. Благодаря «безвизу» ожидается приезд «випов» из-за границы.

— «Бязвіз» дазваляе людзям без праблем прыехаць у нашу краіну. Напрыклад, 18 верасня да нас завітаў сенатар з Джорджыі. Як для еўрапейцаў не праблема сесці ў самалёт і паляцець з Мюнхена на выставу ў Парыж, гэтак жа цяпер да нас на выставы пачалі прыязджаць замежнікі. Беларуская культура інтэгруецца ў сусветную культурную прастору. Радасна, што тут будзе шмат замежнікаў з ЗША, Вялікабрытаніі, Ізраіля, Турцыі, Расіі.

По мнению Алеся Суши, благодаря выставке ее посетители смогут узнать, как родилась Библия и какое влияние она оказала на культуру. Также выставка сможет показать самим белорусам, что им есть чем гордиться.

— Мы хацелі паказаць беларусам, што нам ёсць чым ганарыцца, што мы краіна з развітой трыдыцыяй і культурай. Колькі беларускі народ мае сваю дзяржаўнасць, пісьменства, столькі займаецца і цікавіцца тэкстамі Святога Пісання, друкуе Біблію. І ў гэтым ён не горшы (хай сабе і не лепшы) за іншых.

Источник